audio items
snunit
العودة إلى نتائج البحث

יפת עיניים ובבות

لتكبير النص لتصغير النص
playerSongImg
عنوان יפת עיניים ובבות
دورة العام לכל עת
دورة الحياة הולדת הבת
لغة עברית

תנאי השימוש:

تخضع هذه المادة لقانون حقوق النشر و/ أو شروط الاتفاقية. يُحظر كل ما يلي ما لم يتم الحصول على إذن كتابي من مالك حقوق الطبع والنشر ومالك المجموعة: الاستنساخ والنشر والتوزيع والأداء العام والبث والنشر عبر الإنترنت أو بأي وسيلة أخرى ، كذلك إنشاء عمل مشتق من البند (على سبيل المثال ، الترجمة أو التعديل أو التكيّف) بأي شكل أو بأي وسيلة، سواء كانت رقمية أو مادية.

على الرغم مما سبق، يحق للمستخدم القيام بأي استخدامات مسموح بها على النحو المحدد في قانون حقوق النشر الإسرائيلي (5768-2007)، مثل "الاستخدام العادل". في أي حال، يجب ذكر اسم (أسماء) القيّم (القيّمين) عند الاستفادة من عملهم. يحظر الإضرار بكرامة المؤلف أو سمعته عن طريق تغيير المادة أو الإضرار بها.

يخضع استخدام المادة أيضًا لشروط استخدام موقع.

إذا كان هنالك اعتقاد بوجود هناك خطأ في المعلومات الواردة أعلاه، أو في حالة وجود أية مخاوف بشأن انتهاك حقوق النشر فيما يتعلق بهذه المادة، يرجى التواصل معنا عبر البريد الإلكتروني: [email protected]

MARC RECORDS
تفسير التهاليل الدينية اليهودية

  • • יְפַת עֵינַיִם – בעלת עיניים יפות, כפי שנאמר על דוד (שמואל א טז, יב): ...וְהוּא אַדְמוֹנִי עִם יְפֵה עֵינַיִם וְטוֹב רֹאִי... הדמות הנשית שמדובר בה כאן היא כנסת ישראל.
    • וּבָבוֹת – ואישוני עין.
    • בָּם תָּצוּדִי כָּל לְבָבוֹת – באמצעות עינייך היפות תמשכי אלייך את לב הכל.
    • שְׂפָתַיִךְ דְּבַשׁ זָבוֹת – הדבש נוטף משפתייך, לפי תיאור הרעיה בשיר השירים (ד, יא): נֹפֶת תִּטֹּפְנָה שִׂפְתוֹתַיִךְ כַּלָּה דְּבַשׁ וְחָלָב תַּחַת לְשׁוֹנֵךְ וְרֵיחַ שַׂלְמֹתַיִךְ כְּרֵיחַ לְבָנוֹן.
    • וּפָנַיִךְ אוֹר לֹא עָבוֹת – ופנייך הן כאור שאינו נחשך על ידי עננים, לפי האמור בשמואל ב כג, ד: וּכְאוֹר בֹּקֶר יִזְרַח שָׁמֶשׁ בֹּקֶר לֹא עָבוֹת מִנֹּגַהּ מִמָּטָר דֶּשֶׁא מֵאָרֶץ.
    • רַחֲשִׁי שִׁירוֹת עֲרֵבוֹת – השמיעי שירים נעימים וערבים לאוזן.
    • לְמַלְכֵּךְ שׁוֹכֵן עֲרָבוֹת – לאל, השוכן בשמיים. ערבות הוא שמו של אחד הרקיעים.
    • אֶל קוֹלֵךְ אָזְנָיו קַשּׁוּבוֹת – הוא מקשיב לקולך. הלשון לפי תהלים (קל, ב): ה' שִׁמְעָה בְקוֹלִי תִּהְיֶינָה אָזְנֶיךָ קַשֻּׁבוֹת לְקוֹל תַּחֲנוּנָי.
    • צְבִיָּה עָפְרַת אֲהָבוֹת – דימוי לאהובה, כלשון שיר השירים (ב, ט) המתארת את האהוב: דּוֹמֶה דוֹדִי לִצְבִי אוֹ לְעֹפֶר הָאַיָּלִים הִנֵּה זֶה עוֹמֵד אַחַר כָּתְלֵנוּ מַשְׁגִּיחַ מִן הַחֲלֹּנוֹת מֵצִיץ מִן הַחֲרַכִּים.
    • בַּר יַעַטְפוּ עֲמָקַיִךְ – עמקיך יכוסו בתבואה, לפי הפסוק מתהלים (סה, יד): לָבְשׁוּ כָרִים הַצֹּאן וַעֲמָקִים יַעַטְפוּ בָר יִתְרוֹעֲעוּ אַף יָשִׁירוּ.
    • וִירַנְנוּ עֲצֵי יַעְרֵךְ – גם העצים ישירו משמחה. לפי האמור בתהלים (צו, יב): יַעֲלֹז שָׂדַי וְכָל אֲשֶׁר בּוֹ אָז יְרַנְּנוּ כָּל עֲצֵי יָעַר.
    • מְעֻלֶּפֶת סַפִּירַיִךְ – את, המקושטת באבני ספיר, לפי התיאור בשיר השירים (ה, יד): יָדָיו גְּלִילֵי זָהָב מְמֻלָּאִים בַּתַּרְשִׁישׁ מֵעָיו עֶשֶׁת שֵׁן מְעֻלֶּפֶת סַפִּירִים.
    • קוּמִי אוֹרִי כִּי בָא אוֹרֵךְ – קומי והאירי את אורך, כי באה גאולתך. זהו שיבוץ של פסוק מישעיהו (ס, א) הקורא אל ציון לקראת גאולתה: קוּמִי אוֹרִי כִּי בָא אוֹרֵךְ וּכְבוֹד ה' עָלַיִךְ זָרָח.
    • שׁוֹב אָשִׁיב כְּאָז שׁוֹפְטַיִךְ – כפי שניבא לירושלים ישעיהו (א, כו): וְאָשִׁיבָה שֹׁפְטַיִךְ כְּבָרִאשֹׁנָה וְיֹעֲצַיִךְ כְּבַתְּחִלָּה אַחֲרֵי כֵן יִקָּרֵא לָךְ עִיר הַצֶּדֶק קִרְיָה נֶאֱמָנָה.
    • וְעִירֵךְ בָּרֵךְ אֲבָרֵךְ – אברך את ירושלים, כפי שאומר דוד בתהלים (קלב, יג-טו): כִּי בָחַר ה' בְּצִיּוֹן אִוָּהּ לְמוֹשָׁב לוֹ. זֹאת מְנוּחָתִי עֲדֵי עַד פֹּה אֵשֵׁב כִּי אִוִּתִיהָ. צֵידָהּ בָּרֵךְ אֲבָרֵךְ אֶבְיוֹנֶיהָ אַשְׂבִּיעַ לָחֶם.
    • הָסִירִי מִלִּבֵּךְ מֹרֶךְ – הסירי פחד מלבך.


أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟