audio items
zemer
تشغيل الأغاني بشكل متسلسل
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 01.
    בואי נשוב אל הטנגו
    3:40
  • 02.
    אל נא תאמר לי שלום
    2:54
  • 03.
    טנגו נועד לשניים
    2:47
  • 04.
    דאס געזאנג פון מיין הרץ
    3:35
  • 05.
    חביבי
    2:49
  • 06.
    טנגו כפר סבא
    3:50
  • 07.
    אוהב את עיניה
    2:55
  • 08.
    אלישבע
    2:17
  • 09.
    רינה
    4:55
  • 10.
    ארצנו הקטנטונת
    1:50
  • 11.
    תורנות בבסיס
    3:18
  • 12.
    אולי עוד לא נגמר
    2:28
  • 13.
    שושנת הירח
    3:24
  • 14.
    לילה אפל
    2:51
  • 15.
    שלהבים בשדרות
    3:01
  • 16.
    אושר
    2:57
تشغيل الأغاني بشكل متسلسل
playerSongImg
عنوان לילה אפל
عناوين إضافية Dark is the night [recorded performance].
לילה אפל [ביצוע מוקלט]
Dark night [recorded performance]
Dunkle Nacht [recorded performance]
Fintser zdi nakht [recorded performance]
Temnaja noch [recorded performance]
Tiomnaia noch [recorded performance]
Tiomnaya notch [recorded performance]
Tjomnaya notch [recorded performance]

المؤدي דורה, פרדי
من טנגו בעברית
شركة التسجيل פרדסיה : התקליט
تاريخ الإنتاج 2009
القائمون على العمل בוגוסלובסקי, ניקיטה 1913-2004 (מלחין)
Gurevich, Vladimir Isidorovich (author)
הלפרן, אדי 1921-1991 (מתרגם)
דורה, פרדי 1922-2006 (מבצע)
الفني Translated songs
لغة heb
المدة الزمنية 00:02:51
ملاحظات רשומה זו נוצרה אוטומטית על סמך מאגר הנתונים של אקום, אם אתם מזהים טעות במידע או בקישור לשיר אנא עדכנו אותנו
رقم الرف CD/10253
رقم النظام 990052879020205171

תנאי השימוש:

حظر النسخ

قد يُحظر نسخ المادة واستخدامها للنشر، التوزيع، الأداء العلنيّ، البثّ، إتاحة المادة للجمهور على الإنترنت أو بوسائل أخرى، إنتاج عمل مشتقّ من المادة (على سبيل المثال، ترجمة العمل وتعديله أو معالجته)، بصيغة إلكترونية أو آلية، من دون الحصول على إذن مسبق من مالك حقوق التأليف والنشر ومن مالكي المجموعة.

لاستيضاح إمكانية استخدام المادة، يرجى ملء استمارة الاستفسار عن حقوق التأليف والنشر

معلومات إضافية:

تمّ تسليم المادة إلى المكتبة الوطنية وفقًا لقانون الكتب (الالتزام بتقديم التفاصيل وتحديدها) من سنة 2000، وقد تكون المادة خاضعة لحقوق التأليف والنشر.

إذا كنت تعتقد/ين أنّه قد وقع خطأ في المعطيات الواردة أعلاهُ، أو أنّك تعتقد/ين أنّ هناك انتهاكًا لحقوق التأليف والنشر بشأن هذه المادة، فيرجى التوجُّه إلينا من خلال الاستمارة التالية.

MARC RECORDS
عن
  • השיר "לילה אפל" הינו תרגום חלקי מאת אברהם שלונסקי לשיר רוסי בשם דומה (מרוסית:" Тёмная ночь") שנכתב על ידי ולאדימיר איזידורוביץ' אגאטוב והולחן על ידי ניקיטה בוגוסלובסקי בשנת 1943. השיר עוסק בלוחם הנמצא בשדה הקרב ונזכר בערגה באהובתו, שאליה הוא מקווה לחזור לאחר שוך הקרבות.
    השיר, שנחשב לאחד מהשירים הפופולאריים ביותר בתקופת מלחמת העולם השניה, נכתב במקור עבור הסרט הסובייטי "שני לוחמים" (מרוסית:" Два Бойца") של הבמאי ליאוניד לוקוב, המספר על שני לוחמים חברים המאוהבים באותה בחורה. השיר נוצר לאחר שהסרט היה כבר ערוך ומוכן, אך הבמאי חש בחסרונה של תופסת מוסיקלית לתוצר הסופי. לאחר התייעצות עם בוגוסלובסקי, מלחין פסקול הסרט, נוצר השיר בו ביום וצורף לעריכה הסופית של הסרט, יש שיאמרו, באופן שגרם לשיר להיראות מעט תלוש ומאד מודבק.
    לשיר קיימים מספר גרסאות בעברית, ביניהן "ליל אפל" – תרגומה של מרים ילן שטקליס
    ו-"לילה בהיר", מעין גרסה עברית שאינה נחשבת לתרגום ישיר, מאת שמואל פישר.


أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟