audio items
zemer

יש לי גן ובאר יש לי

لتكبير النص لتصغير النص
  • تسجيل راديو
تشغيل الأغاني بشكل متسلسل
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 01.
    הגלילה
    2:09
  • 02.
    יש לי גן ובאר יש לי
    2:10
  • 03.
    הרמוניקה
    2:09
  • 04.
    על גבעות שיך-אבריק
    2:01
  • 05.
    הופקה
    1:15
تشغيل الأغاني بشكل متسلسل
playerSongImg
عنوان יש לי גן ובאר יש לי
المؤدي וייל, אפרים
من הגלילה
تاريخ الإنتاج 1953
القائمون على العمل נרדי, נחום 1901-1977 (מלחין)
וייל, אפרים 1926-2011 (מעבד מוזיקלי, מבצע)
ملاحظة حول المكان والوقت על גבי התקליט: 17.2.1953
الفني Contrafacta
لغة heb
المدة الزمنية 00:02:10
ملاحظات ביצוע כלי.
ملاحظة المشاركين אפרים וייל, נגן אקורדיון.
رقم الرف K-02132-01-A-02
رقم النظام 990037039920205171

תנאי השימוש:

حظر النسخ

قد يُحظر نسخ المادة واستخدامها للنشر، التوزيع، الأداء العلنيّ، البثّ، إتاحة المادة للجمهور على الإنترنت أو بوسائل أخرى، إنتاج عمل مشتقّ من المادة (على سبيل المثال، ترجمة العمل وتعديله أو معالجته)، بصيغة إلكترونية أو آلية، من دون الحصول على إذن مسبق من مالك حقوق التأليف والنشر ومن مالكي المجموعة.

لاستيضاح إمكانية استخدام المادة، يرجى ملء استمارة الاستفسار عن حقوق التأليف والنشر

معلومات إضافية:

قد تكون المادة خاضعة لحقوق التأليف والنشر و/ أو شروط اتفاقية.

إذا كنت تعتقد/ين أنّه قد وقع خطأ في المعطيات الواردة أعلاهُ، أو أنّك تعتقد/ين أنّ هناك انتهاكًا لحقوق التأليف والنشر بشأن هذه المادة، فيرجى التوجُّه إلينا من خلال الاستمارة التالية.

MARC RECORDS
عن
  • שירו של ביאליק "יש לי גן" שהתפרסם בשנת 1908 (ב"השילוח" י"ח) הותאם מאוחר יותר על ידי ברכה צפירה ללחן סורי וזכה לעיבוד לפסנתר מאת נחום נרדי. בספרה "קולות רבים" מעידה ברכה צפירה כי התאימה את מילותיו של ביאליק לשיר הערבי "יא ראיח פין" (يا رايح فين). לעיתים קרובות נרדי מצוין כמלחין השיר על אף שרק עיבד אותו.
    צפירה מספרת על האופן שבו למדה את הלחן המקורי: "בבית הספר שבעיר העתיקה למדנו ושיננו את שירי ביאליק שאנו, התלמידות, היינו מתאימות להם לחנים מתוך הניגונים הערביים שהיו מושרים אז ברחוב יפו וכן נעימות ספרדיות מתוך שירי השכונה של מונטיפיורי בנוסח התקופה ההיא. הניגונים ל"יש לי גן" ו"בין נהר פרת" אינם אלא לחנים ערביים מן הימים ההם, שהגיעו מסוריה לירושלים...".
    גרסת הלחן הערבי הותאמה גם לפיוט "יפת עין ליבבתיני" וכן לבקשה "מה נעים נאווה תהילה" מאת מרדכי עבאדי, המקובלת אצל יהודי חלב.


أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟