יענקל'ה
|
גרסה בעברית [תרגום: אפרים דרור]נוּמָה לִי כְּבָר יַענְקְלֶה בֶּן חֶמֶדעֵינֶיךָ הַשְּׁחוֹרוֹת שׁוּב יִסָּגְרוּיַלְדּוֹן שֶׁכְּבָר צָמְחוּ לוֹ הַשִּׁנַּיִםאִמּוֹ צְרִיכָה לָשִׁיר לוֹ אַי לִי לוּיַלְדּוֹן שֶׁכְּבָר צָמְחוּ לוֹ הַשִּׁנַּיִםוְתֶכֶף יְלַמְּדוּהוּ אָלֶף בֵּיתוְתֶכֶף גַּם יִלְמַד חֻמָּשׁ וְרָשִׁ"יעֲדַיִן כֹּה בּוֹכֶה לִי כָּל הָעֵתיַלְדּוֹן שֶׁעוֹד יִלְמַד חֻמָּשׁ וְרָשִׁ"יוְעוֹד עָתִיד הַרְבֵּה תּוֹרָה לִלְמֹדיַלְדּוֹן שֶׁהוּא גָּדֵל תַּלְמִיד חָכָם רַבמַטְרִיד אֶת אִמָּא כָּכָה בַּלֵּילוֹתיַלְדּוֹן שֶׁהוּא גָּדֵל תַּלְמִיד חָכָם רַבוְאִישׁ יָדוּעַ בֵּין אַנְשֵׁי מִסְחָריַלְדּוֹן שֶׁבֶּאֱמֶת הוּא כֹּה פִּקֵּחַשׁוֹכֵב רָטֹב כְּמוֹ בְּתוֹךְ נָהָרהוֹ, נוּמָה כְּבָר יַלְדּוֹן שֶׁלִּי פִּקֵּחַבָּעֶרֶשׂ עוֹד שׁוֹכֵב וְלֹא נִרְדָּםהַרְבֵּה עָמָל וָדֶמַע עוֹד אַשְׁקִיעַעַד כִּי אֲגַדְּלְךָ לִהְיוֹת אָדָםגרסה ביידיש [מקור]שלאָף זשע מיר שוין, יאַנקעלע, מייַן שיינער,די אייגעלעך, די שוואַרצינקע מאַך צו,אַ יינגעלע, וואָס האָט שוין אַלע ציינדעלעך,מוז נאָך די מאַמע זינגען אייַ-לי-ליו?אַ יינגעלע, וואָס האָט שוין אַלע ציינדעלעך,און וועט מיט מזל באַלד אין חדר גיין,און לערנען וועט ער חומש און גמרא,זאָל וויינען ווען די מאַמע וויגט אים אייַן?אַ יינגעלע, וואָס לערנען וועט גמרא,אָט שטייט דער טאַטע, קוועלט און הערט זיך צו.אַ יינגעלע, וואָס וואַקסט אַ תּלמיד-חכם,לאָזט גאַנצע נעכט דער מאַמען נישט צו רו?אַ יינגעלע, וואָס וואַקסט אַ תּלמיד-חכם,און אַ געניטער סוחר אויך צוגלייַך,אַ יינגעלע, אַ קלוגער חתן-בחור,זאָל ליגן אַזוי נאַס ווי אין אַ טייַך?נו, שלאָף זשע מיר, מייַן קלוגער חתן-בחור,דערווייַל ליגסטו אין וויגעלע בייַ מיר-ס'וועט קאָסטן נאָך פֿיל מי און מאַמעס טרערןביז וואַנען ס'וועט אַ מענטש אַרויס פֿון דיר. |
משיר ערש זה, המתאר את השאיפות והחלומות של אם צעירה לבנה הפעוט, אפשר ללמוד על האידיאלים של החברה היהודית במזרח אירופה בין שתי מלחמות העולם. המקור היידי פורסם בספר "מיינע לידער" [השירים שלי], קרקוב, 1936. הוא היה פופולרי מאד הן במזרח אירופה, הן באמריקה, והושר כשיר עם. |
عنوان |
יאנקעלע |
---|---|
عناوين إضافية |
שלאף זשע מיר שוין יאנקעלע מיין שיינער [ביצוע מוקלט] |
المؤدي |
רובין, רות |
من |
[יידיש] |
تاريخ الإنتاج |
[1947-1966] |
القائمون على العمل |
גבירטיג, מרדכי 1877-1942 רובין, רות 1906-2000 (מבצע, מקליט) |
ملاحظة حول المكان والوقت |
ניו יורק; 1962. |
الفني |
Songs, Yiddish,Lullabies,Musical traditions (Jewish), Ashkenazi, Eastern-European Lullabies |
لغة |
heb;yid |
المدة الزمنية |
00:02:51 |
ملاحظات |
נושא ישן: סוזשעט : נעמען. יעקב, יאקוב, יענקב, יענקל, יענקעלע, יעקל, יעקעלע. נושא ישן: זשאנער : וויגלידער From the Ruth Rubin collection of Jewish folksongs. מסורת: אשכנזים :מזרח |
رقم الرف |
ZP 00024-086 |
رقم النظام |
990032478150205171 |
תנאי השימוש:
قد يُحظر نسخ المادة واستخدامها للنشر، التوزيع، الأداء العلنيّ، البثّ، إتاحة المادة للجمهور على الإنترنت أو بوسائل أخرى، إنتاج عمل مشتقّ من المادة (على سبيل المثال، ترجمة العمل وتعديله أو معالجته)، بصيغة إلكترونية أو آلية، من دون الحصول على إذن مسبق من مالك حقوق التأليف والنشر ومن مالكي المجموعة.
لاستيضاح إمكانية استخدام المادة، يرجى ملء استمارة الاستفسار عن حقوق التأليف والنشر
معلومات إضافية:
قد تكون المادة خاضعة لحقوق التأليف والنشر و/ أو شروط اتفاقية.
إذا كنت تعتقد/ين أنّه قد وقع خطأ في المعطيات الواردة أعلاهُ، أو أنّك تعتقد/ين أنّ هناك انتهاكًا لحقوق التأليف والنشر بشأن هذه المادة، فيرجى التوجُّه إلينا من خلال الاستمارة التالية.
أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟