العودة إلى نتائج البحث

בדו-עיר

لتكبير النص لتصغير النص

"סביילי... מה כבר תוכל לומר לזולת על משורר שהוא לא קרא, שאינו מכיר כלל? יתרה מזו, מה תוכל לומר לו על משורר שאתה בעצמך מכירו בצמצום, שהרי קראת חלק קטן משירתו, וגם זה בתרגום? שאלות כאלה מוטב להותיר כפי שהן, ללא מענה. ובכל זאת, אני יכול לומר על סביילי גרינברג דבר מה בביטחון מלא, ביטחון משונה - ואפילו שני דברים: שיריו המתורגמים פה יש בהם ממד של גדולה אמיתית, והתרגום מצליח להחזיק אותם בחיים במכונת לב־ריאה מילולית. זאת היתה החוויה שלי, ואני מקווה שיהיה בכוחו של הספר הזה להפיץ חוויה זו ברבים." מאיר ויזלטיר-- מתוך הכריכה האחורית.

العنوان בדו-עיר : שירים / סביילי גרינברג
תירגמה מרוסית: גלי-דנה זינגר.
مكان مرتبط Ra'anana (Israel)-place of publication
مساهم זינגר, גלי-דנה (מתרגם)
الناشر רעננה : אבן חושן
تاريخ الإصدار 2014
ملاحظات "בליווי ראיון עם המשורר, מסת המתרגמת ואחרית דבר מאת נקודא זינגר".
Genre Russian poetry
سلسلة ישפה - אבן מאבני החושן
19
الشكل 84 עמודים, 2 עמודים לא ממוספרים : פורטרטים
21 ס"מ.
اللغة العبرية
رقم النظام 990037246480205171
קישורים תמונה קדמית (גרסה מוקטנת)
תמונה אחורית
תמונה קדמית

תנאי השימוש:

حظر النسخ

قد يُحظر نسخ المادة واستخدامها للنشر، التوزيع، الأداء العلنيّ، البثّ، إتاحة المادة للجمهور على الإنترنت أو بوسائل أخرى، إنتاج عمل مشتقّ من المادة (على سبيل المثال، ترجمة العمل وتعديله أو معالجته)، بصيغة إلكترونية أو آلية، من دون الحصول على إذن مسبق من مالك حقوق التأليف والنشر ومن مالكي المجموعة.

لاستيضاح إمكانية استخدام المادة، يرجى ملء استمارة الاستفسار عن حقوق التأليف والنشر

معلومات إضافية:

قد تكون المادة خاضعة لحقوق التأليف والنشر و/ أو شروط اتفاقية.

إذا كنت تعتقد/ين أنّه قد وقع خطأ في المعطيات الواردة أعلاهُ، أو أنّك تعتقد/ين أنّ هناك انتهاكًا لحقوق التأليف والنشر بشأن هذه المادة، فيرجى التوجُّه إلينا من خلال الاستمارة التالية.

MARC RECORDS

أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟